-
1 conversazione
f.1) беседа, разговор; (colloquio) собеседование (n.), речь; (chiacchierata) болтовня; (fam.) тары-бары, трескотня, трепотняfare conversazione — беседовать (разговаривать; colloq. толковать о том о сём, болтать; fam. трепаться, калякать, точить лясы)
2) (esercitazione) разговорная практика -
2 languire
io languo, languisco; tu langui, languisci; вспом. avere1) изнемогать3) томиться, изнывать, мучиться4) слабеть, сходить на нет, затухать* * *гл.1) общ. соскучиться, изнемогать, чахнуть, изнывать, слабеть, томиться2) перен. замирать -
3 languire
v.i.1) чахнуть; изнемогать, погибать, изнывать от + gen.lei langue e lui la ignora — она чахнет, а ему безразлично
la fiamma langue — a) свеча вот-вот погаснет; b) огонь гаснет
-
4 -S2109
заставить сдерживаться:Nondimeno la presenza di Monsignore metteva tutti in sussiego e i discorsi furono pochi e brevi. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
Однако присутствие монсионьора сковывало всех, и разговор не клеился. -
5 discorso
m.1.1) речь (f.), (intervento) выступление (n.), доклад; слово (n.); (ragionamento) рассуждение (n.); (narrazione) рассказ, повествование (n.); (esternazione) желание выговоритьсяpronunciare un discorso — произнести речь (выступить, сделать доклад)
quei discorsi del presidente della Repubblica erano fuori luogo — это неистребимое желание президента выговориться было неуместным (не полагалось ему по штату)
2) (conversazione) разговор, беседа (f.), речь (f.)il discorso cadde sulle recenti catastrofi ferroviarie — речь зашла (разговор зашёл) о недавних железнодорожных катастрофах
2.•◆
che discorsi! — да что ты говоришь! (это что за разговоры!; какая ерунда!)ho perso il filo del discorso — я упустил нить разговора (я забыл, о чём речь; о чём, бишь, я говорил...)
questo è un altro discorso! — это совсем другое дело! (colloq. это другой коленкор!)
3.•discorso della montagna — (bibl.) нагорная проповедь
См. также в других словарях:
клеится — (иноск.) ладится, идет на лад Ср. Не клеится не удается. Ср. Я, помнится, принимался читать, работать... ничего не клеилось. Тургенев. Призраки. 2. Ср. Наш разговор не клеился. Я не знал, что сказать, а она, пожалуй, и не поняла бы меня.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars — The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars … Википедия
кле́иться — клеится; несов. 1. Поддаваться склеиванию, клейке. Бумага легко клеится. 2. перен. (обычно с отрицанием). разг. Удаваться, ладиться. Чувствую себя счастливым. Да, прямо таки счастливым. Все клеится, все ладится. Бек, Почтовая проза. С утра работа … Малый академический словарь
погова́ривать — аю, аешь; несов. разг. Время от времени, кое где говорить (в 3 знач.). Говорили только в аристократическом конце стола , а к концу [обеда], когда выпито было уже по несколько рюмок вина, стали поговаривать и на остальной половине. Писемский,… … Малый академический словарь
пыхте́ть — хчу, хтишь; несов. разг. 1. Сопеть, тяжело дышать. Разговор не клеился. Чертопханов пыхтел, краснел и выпучивал глаза. Тургенев, Чертопханов и Недопюскин. Наконец, переваливаясь с ноги на ногу и шумно пыхтя, поднялся на мостик сам командир.… … Малый академический словарь
шаперонировать — ШАПЕРОНИРОВАТЬ, ШАПРОНИРОВАТЬ chaperonner. устар. Сопровождать, покровительствовать, опекать. Так кая я, по воспитании в Императорском Лицее, был прежде всего un jeune homme de bon ton, то княгиня М. Н. Волконская просила меня шаперонировать ея… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
шапронировать — ШАПЕРОНИРОВАТЬ, ШАПРОНИРОВАТЬ chaperonner. устар. Сопровождать, покровительствовать, опекать. Так кая я, по воспитании в Императорском Лицее, был прежде всего un jeune homme de bon ton, то княгиня М. Н. Волконская просила меня шаперонировать ея… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ЗАКУСИТЬ ЯЗЫК — кто Резко, внезапно обрывать речь; воздерживаться от высказывания. Имеется в виду, что лицо (Х) неожиданно замолкает, обычно когда кто л. требует замолчать, подаёт какой л. запрещающий знак и т. п., или неожиданно поняв, что уже проговорилось,… … Фразеологический словарь русского языка
ЗАКУСИТЬ ЯЗЫКИ — кто Резко, внезапно обрывать речь; воздерживаться от высказывания. Имеется в виду, что лицо (Х) неожиданно замолкает, обычно когда кто л. требует замолчать, подаёт какой л. запрещающий знак и т. п., или неожиданно поняв, что уже проговорилось,… … Фразеологический словарь русского языка
ЗАКУСИТЬ ЯЗЫЧКИ — кто Резко, внезапно обрывать речь; воздерживаться от высказывания. Имеется в виду, что лицо (Х) неожиданно замолкает, обычно когда кто л. требует замолчать, подаёт какой л. запрещающий знак и т. п., или неожиданно поняв, что уже проговорилось,… … Фразеологический словарь русского языка
ЗАКУСИТЬ ЯЗЫЧОК — кто Резко, внезапно обрывать речь; воздерживаться от высказывания. Имеется в виду, что лицо (Х) неожиданно замолкает, обычно когда кто л. требует замолчать, подаёт какой л. запрещающий знак и т. п., или неожиданно поняв, что уже проговорилось,… … Фразеологический словарь русского языка